видео русской версии

Описание: Все о мюзикле
Модератор: Ilze

Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 38
Репутация: 0
С нами: 13 лет 7 месяцев
Откуда: Москва

Сообщение #1 Ирень » 19.12.2004, 16:03

Всем привет! Скажите, а есть ли русская версия на видео? Может у кого то есть пиратская копия? Буду очень благодарна за любую информацию!

Стелла
Стелла

Re: видео русской версии

Сообщение #2 Стелла » 21.12.2004, 19:57

Ирень писал(а):Всем привет! Скажите, а есть ли русская версия на видео? Может у кого то есть пиратская копия? Буду очень благодарна за любую информацию!

Я вот тоже задаюсь этим вопросом очень давно. Все кого знаю из поклонников крестятся, когда я начинаю об эНтом говорить.

Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 38
Репутация: 0
С нами: 13 лет 7 месяцев
Откуда: Москва

Сообщение #3 Ирень » 21.12.2004, 20:07

Стелла, а вот интересно: почему?

Lizardo
Lizardo

Сообщение #4 Lizardo » 23.12.2004, 21:35

Летом, вроде, должна выйти.
А пиратские копии - ищите на м.Кузнецкий Мост, рок-магазин "У дяди Бори", либо на Горбушке.

Marenna
Marenna

Сообщение #5 Marenna » 24.12.2004, 02:15

Ох, побывала я на хвалёной Горбушке, когда в Москву в ноябре ездила... Не знаю, может, я не всё посмотрела, но мне не попался ни один лоток с пиратской продукцией! Одни только лицензионные видео по 400 р. :( Скажите, может, там определённые места какие-то надо знать?

Lizzy
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Lizzy
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 33
Репутация: 0
С нами: 14 лет 3 месяца
Откуда: СПбург
WLM

Сообщение #6 Lizzy » 24.12.2004, 11:29

А мне не попался ни один лоток с лицензионкой... :|
"C'est un grand danger d'être beau au démarrage, ça donne de fausses valeurs..."(JB)

Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 45
Репутация: 0
С нами: 13 лет 9 месяцев
Откуда: Москва
ICQ

Сообщение #7 Дымка » 24.12.2004, 12:00

А что, есть лицензионная кассета с русской версией? :?: Я, честно говоря, и пиратской копии не видела в продаже, и пордавцы на Горбушке уверяли, что не видели-не слышали-не знают, пиратами они не торгуют, а лицензионной кассеты в природе не существует ваще. Неужели врут? Боже, какое счастье!

Marenna
Marenna

Сообщение #8 Marenna » 26.12.2004, 00:27

Да не! Я ж не про видео Нотра говорю, а про в/кассеты, вообще.
А жаль...

Стелла
Стелла

Сообщение #9 Стелла » 26.12.2004, 19:38

Ирень писал(а):Стелла, а вот интересно: почему?

Мне кажется, что 2 самые несуразные версии - это русская и английская. Потому что язык не подходит к песням (но это лично моё мнение) А кто косается русской версии, то петкун поднапортачил, теперь его все не любят. Почему же ещё? Потому что текст уродский. Может и во оригинале он так же звучит дебильно, но я же об этом не знаю, а тут сеня просто передёргивает.
Ты гибель мАЯ
Ты гибель мАЯ...
Какого МАЯ? Неужели Абрикосова из Дома-2? Или мая месяца?

Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 45
Репутация: 0
С нами: 13 лет 9 месяцев
Откуда: Москва
ICQ

Сообщение #10 Дымка » 27.12.2004, 11:43

Стелла, но не все же могут понять французскую версию... Хотя честно говоря, я при моем полном (то есть ваще!!!) незнании французского, увидевши оригинал на кассете, все поняла практически дословно :D . Но услышать по-русски хотелось все равно.
Вообще, как мне кажется, если бы русской версии не было, народ на форуме ругался бы, что ее нет. Теперь народ ругается, что она есть. Нормальная ситуация, по-моему... :wink:

Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 38
Репутация: 0
С нами: 13 лет 7 месяцев
Откуда: Москва

Сообщение #11 Ирень » 27.12.2004, 17:20

Lizardo а где конкретно такой магазин?

Стелла про Мая Абрикосова... Это жадо так подметить, я до сих пор закрываю рот рукой чтобы ребенка не разбудить :lol: :lol: :lol:

Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Ирень
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 38
Репутация: 0
С нами: 13 лет 7 месяцев
Откуда: Москва

Сообщение #12 Ирень » 27.12.2004, 17:21

Ирень писал(а):Lizardo а где конкретно такой магазин?

Стелла !!! Про Мая Абрикосова... Это жадо так подметить, я до сих пор закрываю рот рукой чтобы ребенка не разбудить :lol: :lol: :lol:

Marenna
Marenna

Сообщение #13 Marenna » 27.12.2004, 18:13

Русская версия форева :!: :!: :!:

Стелла
Стелла

Сообщение #14 Стелла » 27.12.2004, 21:34

Дымка писал(а):Стелла, но не все же могут понять французскую версию... Теперь народ ругается, что она есть. Нормальная ситуация, по-моему... :wink:

Да я не против. Просто это пояснения к теме, почему не любят русскую версию. Я её слушала только интереса ради. Хотя я её поняла иначе, чем русские её перевели. Я тоже не знаю фр. А зачем? А фантазия на что?

Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 45
Репутация: 0
С нами: 13 лет 9 месяцев
Откуда: Москва
ICQ

Сообщение #15 Дымка » 27.12.2004, 22:37

Стелла писал(а): А зачем? А фантазия на что?


Ну, даже при са-а-амой бурной фантазии надо же хотя бы в сюжете ориентироваться! Хорошо таким умницам, как собравшиеся здесь, которые не поленились и роман прочитали. :lol: А ежели нет? Только и осталось "Я поэт, зовусь Незнайка"... (то есть, простите, "дитя Парижа")...

s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 34
Репутация: 0
С нами: 14 лет 2 месяца
Откуда: почти Москва
ICQ

Сообщение #16 s. » 28.12.2004, 00:18

Lizardo где это Вы на Горбушке наш Нотр видели - хоть пиратский хоть какой - на любом ностителе??? Скажите - полечу! Хотя меня там ужо все имеющие отношение к продукции, связанной с нашей тематикой и так в лицо знают, хотя вроде не крестятся пока, но облегчённо вздыхают когда отстаю-таки со своими запросами =)) то мне Тycoon с Брюном подавай, а то вообще Нотр Русский :mrgreen:

Lizzy да я до сих пор каждый раз как прихожу удивляюсь как тебя угораздило мимо Sony Music пройти :wink:

Стелла да сколько ж можно эту Гибель припоминать -ужо и в Колокольне стебались, и тут :mrgreen: ну такой вот текст - умудряйтеся, дорогие артисты, петь что дадено! как бы это у вас получилось???
А что с английской-то не так??? там по-моему всё вполне адекватно, даже на удивление.

Marenna ДА :!: :!: :!:
Последний раз редактировалось s. 28.12.2004, 00:23, всего редактировалось 1 раз.

s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 34
Репутация: 0
С нами: 14 лет 2 месяца
Откуда: почти Москва
ICQ

Сообщение #17 s. » 28.12.2004, 00:22

А вообще если серьёзно то существует наша версия - и видео (100%), и кажись аудио. Вот только беда в том что её сняли и в сейф запрятали, а когда уж выпустят в массы - никто, увы, не знает =(

Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Дымка
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 45
Репутация: 0
С нами: 13 лет 9 месяцев
Откуда: Москва
ICQ

Сообщение #18 Дымка » 28.12.2004, 12:28

s. писал(а): ну такой вот текст - умудряйтеся, дорогие артисты, петь что дадено! как бы это у вас получилось???


И ведь поют же!!! Самое-то что удивительное: когда читаешь либретто, поражаешься, до какой степени "типичное не то" (за некоторым исключением, для меня, во всяком случае), а когда слушаешь ту же "гибель" в Маракулинском исполнении - плакать хочется... :cry:
У меня вообще достаточно двойственное отношение к русской версии: с одной стороны, я ожидала от Кима просто немыслимых высот (наверное, так и перевести-то нельзя), а с другой "спасибо и за то, что есть", тем более, что встречаются и отменно сделанные куски.
Просто нужно воспринимать русскую версию не как полный или неполный аналог французской, а как самостоятельное произведение - тогда и текст сразу кажется лучше. :wink: "Времена соборов", например: ничего общего с французским текстом по смыслу, да? Но наши сделали из Гренгуара такого человека Ренессанса, каким он не был в оригинаьлной версии, это же просто "рупор эпохи", как в старых учебниках выражались. :lol: И, по-моему, его этим не испортили...

Marenna
Marenna

Сообщение #19 Marenna » 28.12.2004, 17:14

Дымка писал(а):Просто нужно воспринимать русскую версию не как полный или неполный аналог французской, а как самостоятельное произведение
Вот именно! Меня удивляют те, кто судит по принципу "то, что было не первым, обязательно хуже". :-k Лично я, вообще, считаю, что практически все последующие версии Нотра превзошли свой оригинал. Возможно, потому, что до сих пор не воспринимаю французскую оригинальную верию. :roll:

Дымка писал(а):Самое-то что удивительное: когда читаешь либретто, поражаешься, до какой степени "типичное не то" (за некоторым исключением, для меня, во всяком случае), а когда слушаешь ту же "гибель" в Маракулинском исполнении - плакать хочется...

Естественно, всё зависит от исполнения. Вспоминаю слова своего друга: "Главное не то, О ЧЁМ петь, а то, КАК это петь".

s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
s.
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 34
Репутация: 0
С нами: 14 лет 2 месяца
Откуда: почти Москва
ICQ

Сообщение #20 s. » 28.12.2004, 18:32

Дымка писал(а):
И ведь поют же!!! Самое-то что удивительное: когда читаешь либретто, поражаешься, до какой степени "типичное не то" (за некоторым исключением, для меня, во всяком случае)
ой тексты это вообще тема для меня жутко болезненная, тем более что даже на musicals.ru есть куда более соответствующее либретто, и даже не в одном варианте. И ничего уж тут не поделаешь, что есть - то есть, но тем не менее на все эти ляпы иногда сами собой закрываются глаза когда видишь живое выступление
Дымка писал(а): а когда слушаешь ту же "гибель" в Маракулинском исполнении - плакать хочется... :cry:
Ох не стоило это упоминать! :D при всём уважении к Лавуа (он великолепно исполнил партию, но вот его игра... не зацепила, если не сказать больше), для меня лично, Фроло - это исключительно Маракулин! И уже из-за него одного я готова любить наш спектакль и смотреть и слушать его снова и снова, была бы такая возможность.
Дымка писал(а): наши сделали из Гренгуара такого человека Ренессанса, каким он не был в оригинаьлной версии
а если уж помянуть первоисточник, где Гренгуар и вовсе весьма недалёкое и трусоватое созданье :mrgreen:
Marenna писал(а): "Главное не то, О ЧЁМ петь, а то, КАК это петь".

Аминь!!!! =D>

Вообще можно конечно ругать, можно сравнивать, но факт остаётся фактом - не будь русской версии - на этом форуме не было бы и половины присутствующих сейчас, ведь именно благодаря ей многие вообще узнали о существовании Нотра, его оригинальной версии и её испонителях. Так что всё-таки стоит сказать спасибо metro int. за то что првнесли в нашу жизнь это чудо. Как уж получилось не столь важно - получилось же! :D


Вернуться в «Notre Dame de Paris»

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость