Le Roi Soleil

Модератор: Ilze

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #141 Fillasse » 16.05.2007, 16:57

Это тебе для начала. Кстати у песни A qui la faute я не уверена в переводе самого названия, может кто подскажет как правильно? :А можно...:
A qui la faute
Это ошибка
Кто хочет оказаться на моем месте?
Кто знает как противостоять
Этой роли которая меня пугает
Я оставляю вам судить соучастника
Я оставляю вам бенефис
Чтобы играть за кулисами
Не трудно
Меня найти
Нет, не трудно
предложить мне
Навязать мне ваши мечты
Я создан чтобы ничего не делать
Но чтобы хорошо это делать
Не желайте
Поднять меня
Нет, я не желаю
Чтобы меня нагрузили
Навязали ваше мнение
Я создан для праздника
Но не чтобы думать головой, нет
А, а, а, Это ошибка
Жизнь слишком серьезна чтобы заскучать
А, а, а, Это ошибка
Нет, нет
Это не моя вина

Но зачем
Подниматься
Нет, для чего
Вновь прибавлять
Не за чем хвастаться
Я создан для праздника
Но не чтобы думать головой

А, а, а, Это ошибка
Жизнь слишком серьезна чтобы заскучать
А, а, а, Это ошибка
Это не моя вина
А, а, а, Это ошибка
Желаний слишком много
Чтобы их удовлетворить
А, а, а, Это ошибка
Нет, нет
Это не моя ошибка

Я тот кто я есть
Я живу как я живу
Я делаю все что могу
Я живу как живу
Все что мне говорят
Не задевает меня
Не осталяет меня счастливым

А, а, а, Это ошибка
Жизнь слишком серьезна чтобы заскучать
А, а, а, Это ошибка
Нет, нет
Это не моя ошибка
А, а, а, Это ошибка
Желаний слишком много Чтобы их удовлетворить
А, а, а, Это ошибка
Нет, нет не моя, нет


Je serai lui
Я буду с ним
Я впервые увидела свет за тенью решетки
Дочь убийцы, я была приговорена с рождения
Феи заставили меня отвернуться
Там откуда я пришла, мне нечего не осталось
Я увидела свет покрывший мою кожу
Я не больше чем имя, которое надо вычеркнуть

Что ж по рукам
Танец унесет мою жизнь
И я последую за ним
А важно то что они думают
Чтож по рукам
Танец привяжет меня к нему
И я последую за его шагами
Несмотря на то что скажут

Я взяла осень против моей весны
Разница позволит нам существовать
Я забыла любовь во имя чувства
Ведь он решился мечтать

Что ж по рукам
Танец унесет мою жизнь
И я последую за ним
А важно то что они думают
Чтож по рукам
Танец «привяжет» меня к нему
И я последую за его шагами
Несмотря на то что скажут

Итак я буду с ним
Итак я буду с тобой
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Аватара
Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Возраст: 30
Репутация: 0
С нами: 13 лет
Откуда: Питер
ICQ WLM

Сообщение #142 Цыганка » 16.05.2007, 21:16

Я думаю ближе "A qui la faute?" перевести как "Чья вина?" или же "Кто виноват?"
Pixie, у меня есть переводы диалогов (не всех...) могу куда-нибудь кинуть!
У меня есть свои крылья. А чужих мне не надо. Даже если они самые хорошие. Они не подходят мне по размеру, поэтому оставьте из лучше себе - вам же будет с чем летать. (c)

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #143 Fillasse » 16.05.2007, 21:27

у меня есть переводы диалогов (не всех...) могу куда-нибудь кинуть!

Кинь мне пожалуйста на мыло: fleur_inna@mail.ru
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Аватара
Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Возраст: 30
Репутация: 0
С нами: 13 лет
Откуда: Питер
ICQ WLM

Сообщение #144 Цыганка » 17.05.2007, 00:21

Без проблем, НО со всеми просьбами - в личку, а то не дело оффтоп разводить;)
У меня есть свои крылья. А чужих мне не надо. Даже если они самые хорошие. Они не подходят мне по размеру, поэтому оставьте из лучше себе - вам же будет с чем летать. (c)

hirondelle
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
hirondelle
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 35
Репутация: 0
С нами: 12 лет 6 месяцев
Откуда: Москва
ICQ WLM

Сообщение #145 hirondelle » 17.05.2007, 10:33

Цыганка писал(а):Я думаю ближе "A qui la faute?" перевести как "Чья вина?" или же "Кто виноват?"

Именно. И помимо этого я бы много еще чего исправила...
It's like chasing a rainbow to no resolve. You just chase it. (C.Duncan, DFK6498)
Better to hold on to love. Change will come. (D. Hayes)

Pixie
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Аватара
Pixie
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 40
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев

Сообщение #146 Pixie » 17.05.2007, 14:09

а Je serai lui это точно я буду с ним? Похоже, надо в рубрику "Перевод" переходить :)

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #147 Fillasse » 17.05.2007, 14:54

И помимо этого я бы много еще чего исправила...

Не ребят если есть серьезные ошибки, которые меняют смысл, то говорите, не молчите! Важно чтобы перевод был правильным. И все же если здесь есть люди которые очень хорошо владеют языком - не поленитесь переведите хоть по песне мы так может целый мюзикл наскребем))

а Je serai lui это точно я буду с ним?


Я почти уверена что да, но я думаю что Je serai a lui - это точно так переводится)
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Mistyrose
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Mistyrose
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Возраст: 29
Репутация: 0
С нами: 11 лет 9 месяцев
Откуда: Йошкар-Ола

Сообщение #148 Mistyrose » 18.05.2007, 14:35

Я бы сказала, что Je serai lui=Я буду/стану его --нормально звучит, вроде, и смысл немного отличается от Я буду с ним; Говоря, я буду его Франсуаза как бы покоряется, ставит себя в подчинение судьбе что ли..

Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Аватара
Цыганка
Живу здесь
Живу здесь
Возраст: 30
Репутация: 0
С нами: 13 лет
Откуда: Питер
ICQ WLM

Сообщение #149 Цыганка » 18.05.2007, 15:34

У девушки по имени La_Solitude на первых страницах её днева на ЛиРу есть очень хорошие переводы всех песен.

Надеюсь, она не убьёт меня за рекламу=)
У меня есть свои крылья. А чужих мне не надо. Даже если они самые хорошие. Они не подходят мне по размеру, поэтому оставьте из лучше себе - вам же будет с чем летать. (c)

Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Возраст: 31
Репутация: 0
С нами: 11 лет 4 месяца
Откуда: Западная Сибирь

Сообщение #150 Maurine » 19.05.2007, 09:46

Господа, простите, конечно, - может, я кого-то лишаю удовольствия провести шикарный вечер за французско-русским словарем (а при не очень хорошем знании языка иначе быть не может :)), но могу сказать, что ПОЛНЫЙ перевод мюзикла давно есть. Выполнен вашей покорной слугой :) Скачать можно отсюда: http://ifolder.ru/1203410

Цыганка, не убьет ;) Штука в том, что ЛиРу закрыт, и направлять туда людей смысла нет :)
On ne voit bien qu'avec le coeur...

Лиса
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Лиса
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 39
Репутация: 0
С нами: 12 лет 4 месяца
ICQ

Сообщение #151 Лиса » 19.05.2007, 09:49

Вит, вот взяла и удовольствия людей лишила:)))
Merci, encore...

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #152 Fillasse » 19.05.2007, 11:40

Maurine, позволю себе заметить что Qu’avons-nous fait de vous? переводится как Что мы вам сделали?, разве не так? Даже по смыслу больше подходит...
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Pixie
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Аватара
Pixie
Редко, но метко...
Редко, но метко...
Возраст: 40
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев

Сообщение #153 Pixie » 19.05.2007, 13:07

Лиса писал(а):Вит, вот взяла и удовольствия людей лишила:)))

Удовольствие сомнительное :)

Maurine! Спасибо за подстрочник! Мммм... Только диалогов так и нет :(

Никто так и не закончил их перевод?

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #154 Fillasse » 19.05.2007, 15:06

Только диалогов так и нет


Так Цыганка же сказала что у нее есть, но не все. Скажи куда скинуть и либо она, либо я (с ее разрешения) кинем тебе
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Возраст: 31
Репутация: 0
С нами: 11 лет 4 месяца
Откуда: Западная Сибирь

Сообщение #155 Maurine » 20.05.2007, 13:17

Fillasse, замечать Вы можете сколько Вам будет угодно, но это, мягко говоря, немного не так. Было бы "qu'avons-nous fait pour vous". И почему по смыслу ближе? Это внутренний диалог, они сокрушаются о том, что безвинных людей заведомо на смерть обрекли. Диалоги, о которых говорила Цыганка - тоже моя работа. Осталось перевести несколько сцен первого акта до Ca marche. Как только появится свободное время, закончу.

Лиса, ну ты же знаешь, какая я бяка - люблю людям удовольствие ломать :-)))
On ne voit bien qu'avec le coeur...

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #156 Fillasse » 20.05.2007, 13:51

Maurine, я вам благодарна за потраченное время, если сделаете перевод диалогов - вы нам скажите.
И почему по смыслу ближе? Это внутренний диалог, они сокрушаются о том, что безвинных людей заведомо на смерть обрекли.

В принципе можно трактовать эту песню двояко, ну да ладно... Я останусь при своем мнении))
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение

Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Maurine
Регулярно и с удовольствием!
Регулярно и с удовольствием!
Возраст: 31
Репутация: 0
С нами: 11 лет 4 месяца
Откуда: Западная Сибирь

Сообщение #157 Maurine » 20.05.2007, 15:31

Fillasse писал(а):В принципе можно трактовать эту песню двояко, ну да ладно... Я останусь при своем мнении))

Имеете полное право :)
Дело не столько в понимании смысла песни, сколько в четкой грамматической структуре фразы, которая не оставляет простора для разночтений.
On ne voit bien qu'avec le coeur...

VivaLaVita
Живу здесь
Живу здесь
Аватара
VivaLaVita
Живу здесь
Живу здесь
Возраст: 38
Репутация: 0
С нами: 11 лет 4 месяца
Откуда: Москва, Домодедовская
ICQ Сайт Yahoo Messenger

Сообщение #158 VivaLaVita » 21.05.2007, 00:40

ой... смотрели сегодня Солей.. признаю, я впервые смотрела.. я в шоке.. культурном, эмоциональном, физическом:))) ааа.. просто невероятно позитивный мюзикл.. историческая тема, но как хорошо вплетены современные нотки.. и юмор!!! я поражена и влюблена.. в мюзикл, в исполнителей.. всех:)) и Маню, и Кри-кри.. и красавчик Мерван.. и голосистая Виктория!!!
http://vive.mylivepage.ru - еще один архив Брюно

Mouette
Не регулярно, но с удовольствием!
Не регулярно, но с удовольствием!
Аватара
Mouette
Не регулярно, но с удовольствием!
Не регулярно, но с удовольствием!
Возраст: 39
Репутация: 0
С нами: 11 лет
Откуда: Moscou

Сообщение #159 Mouette » 22.05.2007, 14:58

Очень хочется скачать клип "Mon essentiel"...... у кого есть ссылочка, поделитесь плиз..... Буду очень благодарна...

Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Аватара
Fillasse
Чувствую себя как дома
Чувствую себя как дома
Возраст: 26
Репутация: 0
С нами: 10 лет 7 месяцев
Откуда: Мыслями в Париже... А так, Москва
ICQ Сайт WLM

Сообщение #160 Fillasse » 22.05.2007, 15:37

Могу отправить по почте, либо http://video.mail.ru/mail/fleur_inna/1017/1022.html посмотреть и скачать с video.mail.ru
Je suis une princesse
Royaume inconnu

Изображение


Вернуться в «Le Roi Soleil»

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость